🌟 바가지(를) 쓰다

1. 요금이나 물건값을 제값보다 비싸게 주어 손해를 보다.

1. 挨宰: 付出了比正常价格明显要高的费用或价格,利益受损。

🗣️ 配例:
  • Google translate 택시 운전사가 길을 돌아서 가는 바람에 바가지를 썼어요.
    The taxi driver turned around and got ripped off.
  • Google translate 바가지를 쓰는 것인 줄은 알았지만 십오만 원이나 내고 여관에서 잔 것은 너무한 일이에요.
    I thought it was a rip off, but it's too much to sleep at an inn for as much as 150,000 won.
  • Google translate 나 이거 또 바가지 쓴 건가 봐.
    I think i got ripped off again.
    Google translate 네가 그렇게 세상 물정을 모르니까 자꾸 바가지를 쓰는 거야.
    You keep nagging because you don't know the world like that.

바가지(를) 쓰다: be ripped off,ひょうたんをかぶる。打っ手繰られる。カモにされる。ぼられる,porter la calebasse,ponerse bagaji,يدفع زيادة عن المقرر,хууртагдаж илүү мөнгө өгөх,(đội gáo), mua hớ giá, mua giá cắt cổ,(ป.ต.)โดนใส่ถ้วยน้ำเต้า ; โดนขูดรีดราคาเกินจริง,,нести убытки от переплаты,挨宰,

💕Start 바가지를쓰다 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


韩国生活 (16) 心理 (191) 介绍(家属) (41) 利用公共机构(图书馆) (6) 教育 (151) 演出与欣赏 (8) 看电影 (105) 表达方向 (70) 文化差异 (47) 艺术 (23) 表达情感、心情 (41) 叙述外貌 (97) 科学与技术 (91) 家庭活动(节日) (2) 讲解料理 (119) 表达时间 (82) 表达星期 (13) 道歉 (7) 体育 (88) 一天的生活 (11) 艺术 (76) 学校生活 (208) 职场生活 (197) 历史 (92) 居住生活 (159) 查询路线 (20) 兴趣 (103) 哲学,伦理 (86) 利用公共机构 (8) 健康 (155)